Well, seeing as my mood has driven me to this poem, I think I'll share it with you rogues. It's a Poem from Almeida Garrett called: I don't love you. First, the PT version: Não te amo, quero-te: o amor vem d'alma. E eu n 'alma – tenho a calma, A calma – do jazigo. Ai! não te amo, não. Não te amo, quero-te: o amor é vida. E a vida – nem sentida A trago eu já comigo. Ai, não te amo, não! Ai! não te amo, não; e só te quero De um querer bruto e fero Que o sangue me devora, Não chega ao coração. Não te amo. És bela; e eu não te amo, ó bela. Quem ama a aziaga estrela Que lhe luz na má hora Da sua perdição? E quero-te, e não te amo, que é forçado, De mau, feitiço azado Este indigno furor. Mas oh! não te amo, não. E infame sou, porque te quero; e tanto Que de mim tenho espanto, De ti medo e terror... Mas amar!... não te amo, não. Now the English version: I don't love you, I want you. Love comes from the soul In my soul there's - calmness A calmness from the Grave. Oh! I love you not! I don't love you, I want you. Love is life And life - without feelings Is lodge in me. Oh! I don't love you; and I just want you A longing so rough and wild The blood that devours me, Doesn't get to my heart. I don't love you. You're gorgeous; and I don't love you, oh gorgeous one! He who loves the dreadful star Which beacons on the darkest hour Of his own demise! And I want you, and don't love you, which is forced, Of foul, convenient spell This unworthy frenzy. But oh! I love you not. And I'm infamous, because I want you; badly And I amaze myself, From you, fear and terror... However loving!... I don't love you, not. Translating poetry is hard... Anyway, hope you like it. Cheers...
Muss, How about moving or copying a couple of Sapper's quite moving poems in his thread to this section? All the Best, - JR