Marjaan Farsaad - Khune ye Maa (Our Home) View: https://www.youtube.com/watch?v=f0-fPwuPpAk EN Translation in 5th Comment. and here is my Romanian and Hungarian translations, Based on EN translation. Romanian: Casa noastra Casa noastră este departe În spatele munților pacienți În spatele câmpurilor de aur În spatele deserturilor goale Casa noastră este în cealaltă parte a apei În cealaltă parte a undelor agitate În spatele pădurilor de chiparos EN Translation in 5th Comment. and here is my Romanian and Hungarian translations, Based on EN translation. Romanian: Casa noastra Casa noastră este departe În spatele munților pacienți În spatele câmpurilor de aur În spatele deserturilor goale Casa noastră este în cealaltă parte a apei În cealaltă parte a undelor agitate În spatele pădurilor de chiparos E într-un vis, o fantezie În spatele oceanului albastru În spatele grădinilor de pară Cealaltă parte a grădinilor de struguri În spatele copiilor Casa noastră este în spatele nori Cealaltă parte a zgomotului nostru La sfârșitul drumurilor umede În spatele ploii, în spatele mării Casa noastră are povesti Are cireșe și fistic În spatele râsului său cald Are oameni obosiți Casa noastră are fericire Are pesti in bazinele sale Are bile de joc în aleile sale Are pisici drăguțe Casa noastră, caldă și cordială Imagini vechi pe pereții săi Imaginea de a juca pe balcon Pe litoral pe timp de vară Imagine a acelei zile sub ploaie Cu un suflet și cu un pachet Lăsând oameni minunați și amabili Casa noastră este departe În spatele munților pacienți În spatele câmpurilor de aur În spatele deserturilor goale Casa noastră este în cealaltă parte a apei În cealaltă parte a undelor agitate În spatele pădurilor de chiparos E într-un vis, o fantezie Hungarian: A mi házunk A házunk messze van A türelmes hegyek mögött Az arany mezők mögött Az üres sivatagok mögött A házunk a víz másik oldalán van A nyugtalan hullámok másik oldalán A cipruserdők mögött Egy álom, fantázia A kék óceán mögött A körte kertek mögött A szőlő kertek másik oldala A méhkasok mögött Házunk felhők mögött van A másik színpadon A nedves utak végén Az eső mögött, a tenger mögött A házunk történetekkel rendelkezik Meggy és pisztácia A meleg nevetés mögött Fáradt ember van Házunk boldog A medencéiben halak vannak Játékmenetei a sikátorokban vannak Az aranyos macskák A házunk meleg és szívélyes Régi képek a falain Az erkélyen játszott kép A tengerparton nyáron A nap képe az eső alatt Sírással és csomaggal Bájos és kedves emberek elhagyása A házunk messze van A türelmes hegyek mögött Az arany mezők mögött Az üres sivatagok mögött A házunk a víz másik oldalán van A nyugtalan hullámok másik oldalán A cipruserdők mögött Egy álom, fantázia
Monika Jalili - Soltane Ghalbha (lit. Sultan of the Hearts) Best Bilingual Performance i've ever Heard. @JJWilson try to learn and sing this song for your GirlFriend. I wish you Best Luck.
Morteza Haj Seyed Ahmadi a. k. a. Morteza Ahmadi 10 Aban 1303 - 03 Azar 1393 حمومی آی حمومی Morteza Ahmadi Hamoomi Ay Hamoomi
Some of my L2 Songs !!!! Shakilla - Armenian Medly (Folk Music) --- Leila Foruhar - Armenian Medley (Love Songs) --- Vigen - Armenian Girl (Love Song) --- Vigen - Akh Inch Anem (I missed You (Love Song)) --- Andy - Armenian Song --- Mshosharon by Helen Helen - Mshosharon
Bahram - A letter to Mw. President !!! English Subtitle (Mw: Mother whore (I see no man in front of me, so there is no "Mr"))
@rkline56 , @Jaap Vermeer MDE , @Highway70 , this song is a little old, but (i hope) it can help you to understand something about Iran from an Iranian who lives in Iran! Not a bastard or traitor! like those mother whores you've named them! Alireza Nader & S. Ahmari !!! @JJWilson : What you think about Song's lyrics?
I understand emotions run high Mr. Tirdad. Still a bit harsh with the language there. They have their opinions and you have yours, you ought to relax a little.
Humble Pie and Peter Frampton, a favorite of George Harrison. Many an evening cruising in the 67 Camaro SS with 30 Days blaring from the Craig 8 Track. I vote for Khameini/Rouhani and henchmen to retire to a Sochii dacha, right next to the one reserved for Assad. Of course they won't; too many left to brainwash with their, er, special philosophy. Sad. On a lighter, Here is Van Cliburn impressing the Politburo and Muscovites at the height of the Cold War- Treacherous looking guy (Berea type) sitting next to Khruschev. Gromyko behind them.
Yes, You Are Right! my relaxation is when i see We have president or King or any other title, but he/she is not arab's puppet/slave/servant!
Lots of Zydeco. Lord knows where that came from. Lots and lots and lots of it... And now drifting toward bluegrass.