I'm having a website with remnants from the Second World War in Europe and need some assistants. Most of the pages of the website have been translated from Danish by Google Translate and I need a better translation. Just a sincle/few pages or more! English, French or German... Are there any of you who would like to help with it. If so, I'd be very happy. Many greetings. Martin - http://www.battlefieldsww2.com
You have an interesting website. I look forward to seeing more as it gets updated. Alas, I do not have the skills necessary to help you out. Perhaps other members who are bi-lingual will be willing to offer their assistance. I wish you all the best in your endeavour.
We are close to goal, but I still need help. 121 out of 320 pages have been translated, within the last six month. Are there any of you that will help with a few more pages? best regards Martin - http://www.battlefieldsww2.com
Hi Ulrich, Very nice to here from you. What do you say to 7 sites? Nazi Party Rally Nuremberg The Grand Bunker pegasus bridge marseille oostende Atlantic wall Fieldgun Battery Bamburg Gun Battery Mirus It is no matter of urgent, but if you could help me it would be very nice... Thanks in advance! /Martin
Hi Martin, I can't help with the translations, but if you need anything proofread in English (grammar, punctuation, sentence flow, etc), I'll be happy to help. I find this area of WW2 interesting, and am happy to see a website devoted to it. If you're having trouble with the translations, try sending me a copy of what google translate says, and I'll see if I can fix it up. Regards, Alan
Proofread in English would be perfect, because the sites is allready translated into english by me and google... You can see this site as a excample: Coastal Gun Battery Oldenburg Best regards, Martin
Here's a quick proofread I did. Let me know what you think: --- The Germans started construction of the Oldenburg gun battery in July 1940 with the goal of keeping the English Channel free of Allied ships during the forthcoming German invasion of the UK. Later its role became more defensive and the battery became a part of the Germans' Atlantic wall. The two guns had been captured by the Germans during the First World War and subsequently modernized in the Krupp factory. The caliber was changed to the German standard 240 mm and fired a shell with a weight of 150 kg, with a range of 28 km. Before their installation in the battery the guns had been used in the German attack on France. The compound began to be expanded in the autumn of 1940 with the construction of two large pillboxes for the guns along with associated crew, garage, auxiliary gun and fire control bunkers. ---
Hi Alan, It is what i need, no more no less! Would you help me with these 5 sites and what is you surname for the site: Order Castles Vogelsang Gun Battery Loekken Eperlecques V-2 Coastal Gun Battery Malo Terminus Coastal Gun Battery Cap Breton It is no matter of urgent, but if you could help me it would be very nice... Thanks in advance! /Martin
I won't have time to work on it until tonight, but I'll be happy to help out. I'll email you this weekend. Regards, Alan
As you can all see on the website, I've worked hard this summer with a big update. The proofreading in English is complete and I am only missing abot 20 page in French and German. Is there anyone who would like to help with proofreading of one or more pages in French or German. Best regards, Martin
Great site, I have read a couple of your pages in French and they are good quality translations. On the Val Ygot page I only spotte done space error betwwen "londres" and "à" which should be seperated by a space. When I have time I will read one from time to time
Hi Skipper, Thanks I have made the change... Translation of the page about Val Ygot have allready been made, but many off the french pages are still translated from english by google translate. Please feel free to read when you have the time... regards, Martin
I have a break from my daily work and are ready to expand the website again. Is there anyone who would like to help with proofreading of a few pages in German and French? I also need photos, if there are any who have visited these places: V1 base La Boissais, Mesnil-Au-Val and Neuville, Bunker Ringeltaube in Landsberg, Gun Battery Noordwijk in Netherland and Gun Battery Husoen and Master Strand in Norway. Any help will be appreciated. Martin - http://www.battlefieldsww2.com