Welcome to the WWII Forums! Log in or Sign up to interact with the community.

Dutch question

Discussion in 'The Members Lounge' started by Castelot, Mar 3, 2005.

  1. Castelot

    Castelot New Member

    Joined:
    Oct 5, 2003
    Messages:
    1,413
    Likes Received:
    0
    Location:
    The eldest daugther of Church
    via TanksinWW2
    Question for a dutch member:

    I noticed that in the dutch language there are 2 different articles, HET and DE.
    (For example de televisie, and het boek)

    I there any rule to make the difference??
     
  2. Roel

    Roel New Member

    Joined:
    Oct 29, 2003
    Messages:
    12,678
    Likes Received:
    3
    Location:
    Netherlands
    via TanksinWW2
    It's a hard question to answer since "we" generally don't think about using "de" or "het" on the correct words, since there is usually only one that sounds logical. But of course to anyone who hasn't learned this language from childhood, this must be confusing. The best answer I can give is that "de" is used to indicate words that have a gender, whereas "het" is used for words which have no gender. This is different in all languages. French only has "le" and "la" to indicate male or female words; German uses "die", "der" and "das" to indicate female, male and genderless words; English uses "the" for everything.

    Whether a word does or doesn't have a gender can't be determined outright and as far as I know there are no rules. :(
     
  3. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    Yes, but like all rules in dutch grammer they are broken.

    Diminutives are het, ie words ending in je, te etc.

    Languages are het.

    and aproximately 4 others which fail me at the moment.
     
  4. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
  5. Roel

    Roel New Member

    Joined:
    Oct 29, 2003
    Messages:
    12,678
    Likes Received:
    3
    Location:
    Netherlands
    via TanksinWW2
    Hardly, GP... :D

    These, as you can see, are not rules and even these guidelines are ridden with exceptions. Plus they are all new to me... :D
     
  6. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    Yippeeeeee I taught someone something.


    It was a good feeling when I taught my Norwegian colleague about his language too.

    So that is 2 things I know. :lol:
     
  7. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    That is dutch grammar for you.

    Rule 1 applies on the months when the first monday is before the ........ providing the second ......

    well you get the gist.
     
  8. Ricky

    Ricky Well-Known Member

    Joined:
    May 10, 2004
    Messages:
    11,974
    Likes Received:
    105
    Location:
    Luton, UK
    via TanksinWW2
    As an Englishman, I never quite got the idea of words having a 'gender'.
    Why? How? :-?
     
  9. Skua

    Skua New Member

    Joined:
    Aug 12, 2003
    Messages:
    2,889
    Likes Received:
    1
    Location:
    Norway
    via TanksinWW2
    Beats me. But in some languages, like Italian, the only thing which defines if the subject is female or male is the words gender. Uno ragazzo, una ragazza ( a boy, a girl ) - uno italiano, una italiana ( an Italian ( male ), an Italian ( female ) ).

    We have genders in Norwegian, but like Roel with Dutch I can´t say I´m aware of any rules regarding which gender a word belongs to. Nothing is too obvious, the word "kvinne" ( woman ) can be used both in male form ( en kvinne, kvinnen ( a woman, the woman ) ) and in female form ( ei kvinne, kvinna ) depening on your dialect or which form of written Norwegian you use.

    Perhaps GP knows a thing or two I don´t know. :)
     
  10. shearwater

    shearwater New Member

    Joined:
    Feb 3, 2005
    Messages:
    120
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    From what I remember of French, the rule of thumb for ascribing gender was - Things that do are male, things are done to are female. My French is terrible so I always try to speak in plurals if possible!
     
  11. Castelot

    Castelot New Member

    Joined:
    Oct 5, 2003
    Messages:
    1,413
    Likes Received:
    0
    Location:
    The eldest daugther of Church
    via TanksinWW2
    [
    Yes, that's how it is in all latin languages.

    UN/UNA/EL/LA in spanish
    UN/UNA/Il/LA in italian
    UN/UNE/LE/LA in french
    UM/UMA/O/A in portugeese

    In german it's EIN/EINE/DER/DIE


    Actually Skua I think it is "un ragazzo".

    Of course the endings of verbs also differ in latin languages depending on wether the subject is female or male.


    The fact that the english language doesn't make a difference between female and male is one of the reasons is such easy to learn.
     
  12. Skua

    Skua New Member

    Joined:
    Aug 12, 2003
    Messages:
    2,889
    Likes Received:
    1
    Location:
    Norway
    via TanksinWW2
    Yes, I know. :oops:

    I haven´t practised my Italian in ages, but I have no idea why I made such a stupid mistake.
     
  13. PMN1

    PMN1 recruit

    Joined:
    Apr 23, 2004
    Messages:
    1,032
    Likes Received:
    1
    via TanksinWW2
    Thank God for English (now if we can just get those Glaswegians to speak it)

    :D :D :D :D :smok:
     
  14. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    LIKE IT :D
     
  15. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    And the Americans. :lol:

    It had to follow.
     
  16. JCalhoun

    JCalhoun New Member

    Joined:
    Sep 7, 2004
    Messages:
    1,911
    Likes Received:
    0
    Location:
    Mobile, Alabama- Heart of Dixie
    via TanksinWW2
    We don't speak English, we speak American (a language loosely based on English) with many dialects and accents. :p
     
  17. Cholbert

    Cholbert New Member

    Joined:
    Aug 2, 2004
    Messages:
    674
    Likes Received:
    0
    Location:
    UK
    via TanksinWW2
    PMN1 wrote
    Glaswegians speak perfect English , the English just dont understand perfectly. :D
     
  18. GP

    GP New Member

    Joined:
    Apr 27, 2004
    Messages:
    1,432
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    Sorry but you don't have that many dialects or accents.
     
  19. Roel

    Roel New Member

    Joined:
    Oct 29, 2003
    Messages:
    12,678
    Likes Received:
    3
    Location:
    Netherlands
    via TanksinWW2
    I guess Saxon languages don't make a big deal out of genders like Latin languages do. In Dutch there are few times when you actually have to be aware of a word's gender, like when using "de" or "het", but in verbs it makes no difference. In German, rather, there is a huge amount of difference between the correct use of nouns depending on their gender, but in verbs there is no difference at all.

    English is easy, indeed, and partly because of this. American is easier yet, because it's basically impoverished English. ;)
     
  20. sonofecthelion

    sonofecthelion New Member

    Joined:
    Nov 20, 2004
    Messages:
    1,071
    Likes Received:
    0
    via TanksinWW2
    I get annoyed at genders in languages. I generally understand them in French, but in German you think you understand it. But then you seem to use the Dative or the Genative, and it all changes!
     

Share This Page