it is intresting to say that the text was written by a belgian. his name was Filips van St. aldegonde this is the belgian athnem O dierbaar Belgiƫ O heilig land der vaad'ren Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer u zelf en ongeknecht, Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. (x3)" O greatfull belgium O holy land of fathers our soul and our hart are devoted to you accept our hart and the blood in our vains be our goal in labour and in battle grow, o country, in unity unbreakable always be yourself and unslaved be loyal the word, that you may speak unafread For King, For Freedom and for Right (x3)
Doesn't make sense, does it? I guess the Dutch haven't been able to come up with anything better since then.
Doesn't Australia use Waltzing Mathilda as their national anthem? No patriotism there but it sounds good and is easy to sing.
Unfortunately not. We need someone from Australia on here, people! Contact your friends and family, see what they can come up with.
wait, since australia is placed for the world championship soccer in germany we can better give our german members the mission to recruit some Australian members
Aussie National anthem Sadly Australia's anthem is not Waltzing Matilda, a song mostly about nickin' sheep which at least most Aussies can actually sing, but the first two verses of the far more bland "Advance Australia Fair". It was only officially adopted in the '70s or there about I think. During world war 2 it would have been the same as the british, "God Save the King"?
I don't actually know (hence the "?"), but I was under the impression that it did. It would sound a bit odd singing about one when you've got the other. Just have to wait and see what happens when someone succeeds Liz II.
I believe the "male" version is God save our lord the King Long live our noble King etc. etc. While the "female" version is God save our gracious Queen Long live our noble Queen etc. Obviously substitute him for her as appropriate. Of course, there used to be the verse about "rebellious Scots" (added at the time of the '45) which, somehow, has dropped out of popularity in recent years. Here in Scotland, we have a different song... http://www.geo.ed.ac.uk/home/scotland/songs/flower.html Tom
Yes, it is God save the Queen at the moment, but will change to God save the King when we get a king. So during WW2 the Aussies (and us!) would have sung 'God save the King'.